我可以問不倒Q&A專欄(2023年5月)

                               

我可以問不倒

(2023年5月1日起 )

本Q&A專欄使用原則:
1.優先提供OKE美語之新舊學員任何有關英語學習之提問。
2. 為提供最符合大眾共同學習效益,每周OKE美語及旋元佑老師將均衡選取三則提問給予詳解。
3.提問請點擊右側標籤列#我可以問不倒,至當月份的文章版面。
此篇文章僅供2023年5月1日提問使用

OKE旋元佑老師課程資訊



留言

  1. "Her idea was to create a system that asks the user specific questions and assigns her stereotypes depending on her answers. Depending on a users stereotype, she would then get a recommendation for a book she might like."老师我想请问一下段落中的stereotype翻译成什么比较好?在网上查询的结果大多将它翻译成刻板印象之类的,带入整个段落中这个翻译感觉怪怪的。

    回覆刪除
    回覆
    1. 大約可以譯為「個性類型、人格特色」。

      刪除
  2. 老師您好
    Jesus stood in a very long line of serious thinkers who have refused to believe that a good God would torture his creatures for eternity
    1 意思是說Jesus跟many serious thinkers的意見是相同的 ?

    As more and more people struggle to pay their rent and provide food for their families, she argues it didn't have to be this way: "When our country could have afforded to mend our national safety net, we shredded it instead."
    2大意是: 他們應該不可能會破壞national safety net,而導致房租、食物都付不起 ?
    3 could have afforded 過去非事實,而shredded現在非事實 ?
    4 it didn't have ...的it 是指more and more people ...families這一件事,而this way則是When our country...instead這一件事,不知以上觀念是否正確 ?

    5 老師對於學生要拿去比賽的作品諸多批評,但老師是希望作品能拿到第一名,是不是就可用He is being cruel only to be kind這一句話 ?

    Because the motorcyclist in the outside lane was speeding, he was picked up by the state patrol
    6 Because...可以變為:With the motorcyclist in the outside lane speeding? 
    謝謝老師

    回覆刪除
    回覆
    1. 1

      2, 3, 4
      「當時我國本來有能力修補我們的全國安全網,結果卻反而把它搞破了。」could have afforded是過去非事實語氣。it didn't have to be this way意思是people didn't have to struggle...
      5
      可以
      6
      這樣寫的話文法沒錯,語氣上the motorcyclist似乎變得太輕了一些

      刪除
  3. 老師您好
    With the renewed concerned over technology leaking out, the security services have stepped up monitoring of former weapon scientists
    1 原句的with有"因為"的意思---因為有A(先發生), 所以採取行動B(後發生), 可見With...是先發生,而the security services是後發生。但是have stepped up表示發生在technology leaking out之前,不知出了什麼問題 ?

    2 現在是早上0800,
    The plumber promised (早上0750) that he will come over soon (早上0805),不知此句子是否可以 ? 

    Asked whether reopening could lead to an explosion of new infections, the President was sanguine. "Hopefully that won't be the case," Trump said, adding, "It could very well be the case."
    3 It could very well be the case的意思是很有可能發生(猜未來) ?

    Their work is more cosily hermetic than ever.
    4 cosily的形容詞是cosy, cosy在此的意思是suggesting or showing a closeness between two people...

    I think there is a limit to how much of this nonsense people are going to put up with.
    5 how much of this nonsense 意思是:多麼大的 nonsense ?

    As the death toll has rung out against a crescendo of economic despair, Americans have had no time to mourn
    6 因為有has rung out 的緣故,所以toll 是死亡之鐘聲,而對應的crescendo也是指聲音?
    謝謝老師

    回覆刪除
    回覆
    1. 1
      have stepped up只表示發生在「現在」之前,並不是在the renewed concern之前
      2
      可以
      3

      4

      5

      6
      從前村子裏死了人,村中的教堂會敲鐘通告,是為death toll。在此將有人死亡的新聞比喻為death toll,接下來又把「經濟絕望」比喻為「漸強的聲浪」,後者把前者淹沒,所以大家不注意前者

      刪除
  4. 老師您好
    Our only complaint would be if the check bounced...
    1 would及bounced都是現在非事實?
    2 if..是句子的受詞,不知以上觀念是否正確 ?

    The students have barricaded themselves into their dormitory building...
    3 into 如果改成inside我能理解(學生放障礙物,讓其他人無法進去宿舍), 那麼 barricaded themselves" into "their dormitory building...的意思是?

    I know that I am getting my words muddled up.
    4 意思是:話說得語無倫次,很令人困惑 ?

    steal a march on the future
    5 steal a march on someone還好懂,那steal a march on the future的意思是未來在某人的的掌握之中嗎?

    In effect, importers of capital equipment under an export credit system are provided, as buyers, with fixed-term funds at subsidized interest rates.
    6 importers就是buyers (importers as buyers), 多了個as buyers會不會太多餘了 ?
    謝謝老師

    回覆刪除
    回覆
    1. 1, 2
      句子尚不完整,無法判斷。不過在would be後面只能是補語,不能是受詞
      3
      就是把自己「關在裏面」
      4

      5
      為了改變未來而偷跑一步、先發制人
      6
      as buyers可還原為as they are buyers「以買家的身分」

      刪除
  5. 老師您好
    Because the motorcyclist in the outside lane was speeding, he was picked up by the state patrol
    1 Because...可以變為:With the motorcyclist in the outside lane speeding。老師您說這樣寫的話文法沒錯,語氣上the motorcyclist似乎變得太輕了一些。語氣上the motorcyclist似乎變得太輕了一些的意思是 ?

    The implicit assumption is underlying this expression of faith
    2 underlies 這個動詞可以用現在進行式 is underlying來表達嗎?很少看到有現在進行式的形式 ?

    The present system of payment will remain in effect (= be used) until the end of the rental agreement.
    3 will是一般用法,時間是現在,意思是: used when referring to something that usually happens ,不知以上觀念是否正確?

    By the time he was sixteen, Malcolm already knew most of London's teenage hangouts
    4 =By the time he was sixteen, Malcolm had already knew most of London's teenage hangouts?

    As X tries to fill the void, we shouldn't forget that X prioritizes its own interests over those enshrined in those institutions. When those interests clash, X's tend to win out--as when someone was arrested and later jailed .
    5 as when...=as X's tend to win out when ... ?

    X's influence stems from its money. That in itself might give it a temporary boost coming out of the coronavirus, but not enough of one to transform the world
    6 coming out of =while X is coming out of ... ?
    謝謝老師

    回覆刪除
    回覆
    1. 1
      Because子句是個限定子句,減化為with...成為介系詞片語,那是比較次要的構造,感覺像是「因為有個騎士在超速」,但這位騎士就是主角,所以語氣太弱
      2
      意思相當於is supporting,可以這樣用
      3
      時間副詞是until the end...,所以是未來。will是猜測用法,表示「可能會、應該會」(一般用法是「願意」的意思)
      4
      already knew不必用完成式:「已經知道、已經認識」,不必說「已經知道過、已經認識過」
      5

      6
      coming out of the coronavirus有兩個可能:1. which comes out of ...,修飾a temporary boost,2. because it comes out of...,修飾might give。至於是哪一個,要看上下文而定

      刪除
  6. 老師您好
    The tiniest deviation from any of these evolutionary shifts, and you might now be licking algae from cave walls or lolling walrus-like on some stony shore or disgorging air through a blowhole in the top of your head before diving sixty feet for a mouthful of delicious sandworms."

    "Not only have you been lucky enough to be attached since time immemorial to a favored evolutionary line, but you have also been extremely -- make that miraculously -- fortunate in your personal ancestry. Consider the fact that for 3.8 billion years, a period of time older than the Earth's mountains and rivers and oceans, every one of your forebears on both sides has been attractive enough to find a mate, healthy enough to reproduce, and sufficiently blessed by fate and circumstances to live long enough to do so.

    1 Not only ....倒裝的目的是強調"have you been lucky enough to be attached since time immemorial to a favored evolutionary linej"雙引號裡的這一件事。如果不倒裝的話(You have not only been lucky enough ...),就沒有強調的意味,不知以上的觀念是否正確?

    2 不管有沒有用倒裝,都可以銜接第一段進化的好運; 而句子的句尾祖先的血脈也極幸運,也銜接38億年來每一位祖先都如何幸運的內容。只是有倒裝的話,在句子的銜接上更為緊密。不知以上的觀念是否正確?

    3 make that miraculously的 that 是指 you have also been extremely fortunate in your personal ancestry這一件事嗎 ?

    4 make that miraculously是祈使句 嗎,還是有省略哪些字 ?

    If the government does shut down, the GOP will make an ignominious kind of history: never before have the Republicans controlled all the levers of power in Washington and let the lights go out on their watch.
    5 never before...的意思是:從未發生過共和黨全面掌權的情況下,卻讓燈光熄滅。言下之意:現在及未來會不會有 共和黨全面掌權卻讓燈光熄滅情況就不得而知了。

    6 如果我的解讀是對的,既然現在及未來不得而知的情況,那麼怎麼能算是 an ignominious kind of history?
    謝謝老師

    回覆刪除
    回覆
    1. 1
      not only修飾的是動詞have been,所以強調的對象就是have been。後面also強調的也是動詞have been。
      2
      正確
      3
      意思是把extremely換成miraculously
      4
      命令句
      5

      6
      前提是個假設情況:if the gov. does shut down。既然直到目前為止都沒發生過,那麼一旦發生的話就是寫下難看的歷史記錄

      刪除
  7. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  8. 老師您好
    His wife was fairly quiet but she is not an ostentatious person anyway.
    1 連接詞為何不可用and (quiet 及not an ostentatious都是不引起人注意的特質) ?

    ...his conversational manner and easy verbal felicity.
    2 easy=informal /free from constraint ?

    They were hardly aware of the challenge facing them, namely, to re-establish prosperity.
    3 the challenge 與to re-establish prosperity.是同位格關係 ?

    It can be strange to reorient to a single place, to recognize that our modern transience --moving homes, taking vacations, mingling with strangers in bars--is in some ways a recent privilege.
    4 to recognize=(while it can be strange) to recognize ?

    He's modest, as well as being a great player...
    5as well as 如果接a great player (名詞),就跟前面的modest(形容詞)無法配合。那麼being a great player(是一件事),He's modest也是一件事,就可以配合? (不知有沒有比較好的解釋 ?)

    Never before have the Republicans controlled all the levers of power in Washington and let the lights go out on their watch.
    6 let...= (have the Republicans) let... ?
    謝謝老師

    回覆刪除
    回覆
    1. 1
      因為有anyway:「但她『本來就』不是愛炫耀的人」
      2
      是,以及effortless
      3

      4
      可以視為to reorient...的同位格
      5
      你的解釋沒錯
      6

      刪除
  9. 老師您好
    Romans, countrymen, and lovers! hear me for my cause, and be silent, that you may hear: believe me for mine honour, and have respect to mine honour, that you may believe: censure me in your wisdom, and awake your senses, that you may the better judge.
    1 ...may hear及 ...may believe後面為何是用冒號,而不是用分號?
    2 be silent, that you may hear中的silent後面為何要用逗點,不用逗點的話,直接接 "so" that you may hear可以嗎?

    We indulge increasingly in all the necessities of communication.
    3意思是:我們從事愈來愈多無法避免的傳播工作。但我對這句的理解是: 我們愈來愈沉溺於無法避免的傳播工作。我不了解是出了什麼問題 ?

    We face the sorrows and the hopes, the winnings and the losings of this world of accident and storm.
    4 意思是:我們面對這個世界上的悲哀與希望、勝利與失敗、意外與風暴。依照中文的意思,英文為什麼不改成We face the sorrows and the hopes, the winnings and the losings, and the accident and the storm of this world ,我不了解是出了什麼問題 ?

    Something has been consistently opposed by the organized churches of the world.
    5 the organized churches of the world意思是: 這世界有組織的教會?

    It's never been easy to be poor, but I don't think it's ever been this complicated.
    6 I don't think it's ever been this complicated.表示現在的窮人比以前的窮人情況更不好 ?
    謝謝老師

    回覆刪除
    回覆
    1. 1
      一般情況,用冒號感覺比用分號更正式
      2
      可以
      3
      你的理解沒錯:increasingly修飾的對象應該是indulge
      4
      this world of accident and storm是說「世界本身就是這麼一個世界」
      5
      就是各大正式宗教
      6

      刪除
  10. 老師您好
    While virtual commencements are all many of us can have in this time, watching them through screens, thousands of miles apart, will be different. Postponed ceremonies will be different too. We won't all be in the same place in our lives: excited, scared, hopeful during the bittersweet end of college.
    1 (本段節錄自疫情的文意)We won't all... college意思是:要參加畢業典禮本來應該是快樂的,但卻有興奮、害怕、及充滿希望等各種情感,所以作者才會說We won't all be in the same place in our lives,不知上述的理解是否正確 ?

    ...a desolate landscape of flat green fields broken by marsh...
    2 意思是: 部分的 flat green fields(應該不是指全部的 flat green fields都變成了marsh),變成了marsh的景色(broken=ruined) ?

    Early in the novel Yellowface, a prominent Asian-American writer, Athena Liu, dies. Her white friend, who is struggling to break through in publishing and witnesses Athena's accident, then seizes on an opportunity: to pass off Athena's words – and identity – as her own.
    3 to pass off... 感覺與an opportunity是同位格關係 ?可是又像是 an opportunity to pass off... 的型式 ? 好像都解釋的通 ?

    4 語氣助動詞的一般用法 will及would的意思都是意願,可以說will意願的程度比would高嗎 (will 90分 would 80分)

    5 語氣助動詞有一般用法及猜測,猜測是不確定語氣我可以理解。那一般用法為什麼也是不確定語氣 ?
    謝謝老師

    回覆刪除
    回覆
    1. 1
      前提是「延後舉行畢業典禮」。若如期在畢業時舉行典禮,那麼大家都在人生中的同一個時刻、有同樣的心情。延後的話就不一樣了:有人已經就業、有人待業中、有人去旅遊、有人在體驗人生…。這樣的畢業典禮已經沒有意義了
      2
      「一片平坦的綠野,中間點綴著沼澤」。broken up是cut apart的意思
      3
      因為有冒號,所以當同位格解釋比較好
      4
      可以
      5
      例如說will do「願意做」,其實並沒做。did則是「做了」,後者才是事實語氣

      刪除
  11. 老師在文法書P344提及information questions。
    請問,information questions應該翻譯成什麼文法術語(中文)?

    回覆刪除
  12. 1

    2
    還原為副詞子句,需要一個從屬連接詞,例如while they pause...
    3
    不完全是。比較接近shaded with
    4
    wet nurse是餵奶的奶媽,dry nurse不管餵奶、只管帶小孩
    5
    更重要的暗示是「快速、忙碌」
    6
    「城裏人」而非「鄉下人」,暗示見過世面、混得開
    7

    8
    名曰軟實力,但也有它堅硬的稜角
    9
    有如暗夜中路人的腳步聲,漸行漸遠,喻「逐漸消失」

    回覆刪除